“神翅遮盖苍穹的安班哈啊,/叫鸣之声里传吿着雷鸣闪电/最起根发蔓的藤子呵,/是金蛇的栖身翠枝;/最遥远的根子歌啊/九万九千个生日的嘎哈/学自于葛鲁顿妈妈。/在早在早以前最古最古之初,/世界上不见冰雪,/不见江河,不见山莽,/到处是白雾迷茫,/水珠浮荡,雾罩白气盖满苍穹,/千年不见生息,/万年无有生迹。/玛依耶——玛依耶——/不知过了多少时光,/不知是在何年何月,/一股耀如白昼的葛鲁顿妈妈降生了,/九头八臂,/九头上九双
眼睛照穿了白雾,/九头上九个口吹散了白雾/八臂上的手拿着火把,/是
石头的火,/是白
石头的火,/是黑
石头的火,/是红
石头的火,/是蓝
石头的火,/是绿
石头的火,/是亮
石头的火,/是硬
石头的火,/是柔
石头的火,/八样
石头的火烧热了雾水,/玛依耶,玛依耶,/轻轻飘上天,/沉沉落入地,/轻者成云,沉者成山。/九头八臂的葛身顿妈妈,/
眼睛一照山成土,/口一吹土上生了林草,/才有了大地和苍天。/葛鲁顿妈妈,/是神嘎哈之女,/由
东海而来。/玛依耶——,玛依耶——呼/鲁顿扎布吴扎拉哩——/葛鲁顿妈妈耶。/苹罕扎鲁奔,/楚芬扎鲁奔,/山音山音我车库,/玛依耶——,玛依耶——,玛——依——耶——”。